Muscadet

Our Muscadet offerting are hand-selected for their exceptional quality. Muscadet wines make delicious aperitifs and pair well with oysters, shrimp or scampi.

barre_img_02.jpg

Muscadet



Critères de recherche : - Remplacer toutes

Muscadet Sèvre et Maine sur Lie

Cuvée CELEBRATION

L’EXCEPTION - Barré Frères à Gorges

Particularité : C’est sur le terroir exceptionnel de Gorges, situé au cœur du vignoble, entre Sèvre et Maine, là où s’exprime pleinement le Melon de Bourgogne qu’est récolté ce Muscadet d’exception.
Une vinification traditionnelle, sur lies fines, magnifiée par un batonnage manuel en barrique et réservé habituellement aux seuls grands vins blancs, lui confère finesse et distinction. Un élevage soigné en fût de chêne neuf amplifie magistralement l’expression du terroir et du cépage et lui apporte comme par magie, texture, suavité et richesse d’arômes. Appartenant à l’élite des Muscadet et produit uniquement les grandes années, il est apte à vieillir de façon surprenante. Cette cuvée étant confidentielle chaque bouteille est ainsi numérotée.
Dégustation et accords mets : La finesse,  le charme et l’élégance caractérisent idéalement ce vin. Servi mais point trop, sa structure le marie avec audace aux coquilles Saint Jacques et poisson nobles grillés et  en sauce, ainsi qu’aux volailles roties. 


Muscadet Sèvre et Maine sur Lie

LES PRINTANIERES

Ardour and Vigour - Barré Frères à Gorges

When approaching the cold season the lees start to fall, wines mature, their outline emerges and asserts itself.
It is time to start working for the specialist of a very special, envied science verging with the esoteric.
Scouring accross Gorges, le Pallet, La Haye-Fouassière, Monnières, Saint Fiacre, Maisdon sur Sèvre and other reputable villages he tastes and tastes without stopping. Like a matchmaker he invents new and happy unions. Based on marks known only to him, taking here and there, he matches, complements, harmonizes, refines. Before our eyes the parts of the jigsaw are fitted together . We witness the birth of Les Printanières, les Mesnils and la Réserve Beau Soleil.
All three are heir to the same area and share common characteristics :
- to the nose their fine and characteristic aromas evoke vine flower, apple, haymaking, citrus fruits.
- to the mouth their structure of fresh wine, both tender and acidulous delicately resentful of salt and their native climate.

However the 'birth-giver' has wanted a different character for each of his children
- Les Printanières sur lie : ardour and vigour
- Les Mesnils : wisdom and serenity
- La Réserve Beau-Soleil : lighness and joy
The first two wines go well with seafood gastronomy, the third one is less ambitious but just as important. It is indeed both the wine you drink in the morning with friends, the vin de plaisir, and the vin loisir.


Muscadet Sèvre et Maine sur Lie

COUR DU MAINE

Barré Frères à Gorges


Muscadet Sèvre et Maine

RESERVE BEAU SOLEIL

Lighness and Joy - Barré Frères à Gorges


Muscadet

LA GLORIETTE

Barré Frères à Gorges


Gros Plant sur Lie

LA GODINIERE

La Légèreté - Barré Frères à Gorges

Particularité : La Godinière bénéficie d’une attention particulière et d’un élevage sur lies fines .
Produit sur une commune produisant des vins fins et charpentés, La Godinière fruit d’une attention qualitative est l’aboutissement d’une vinification sur Lie parfaitement maîtrisée et du plaisir simple retrouvé d’un vin bon marché.
L’étiquette, barque plate typique du marais de l’Ouest du Pays nantais évoque la provenance de ce vin, à l’accès agréable et facile.
Dégustation et accords mets : Frais et léger ,iodé et gouleyant, joyeux et fringant, il se plait sur une friture, des moules, des coquillages, des sardines grillées et les huîtres. à 8/9°c.


COO-INFO

COO-MAIN

COO-STAT     COO-BUTTON_NO COO-BUTTON_YES